viernes, 12 de septiembre de 2008

La tortuga - السلحفاة

as-sulaħfā(h). Las frases de 0'60 € fueron puestas de moda por el grupo Ojete Calor. Se trata de los más excelsos clichés patrios, sublimados en sentencias inapelables. Me sumo al consejo de los miembros de este grupo y os propongo que le crucéis la cara a todo el que las pronuncie. Ejemplos:

  • El rey es que es muy campechano;
  • Los negros están predispuestos genéticamente para el deporte;
  • Los Rolling son incombustibles;
  • Las hamburguesas del McDonald's son de rata;
  • Alrededor de los restaurantes chinos, nunca verás gatos;
  • Los idiomas sólo se pueden aprender de niño;
  • Waterworld es la peor película de la Historia;
  • Hay animales más listos que algunas personas;
  • La natación es el deporte más completo;
  • Si todos los chinos saltaran a la vez, cambiarían la órbita de la Tierra;
  • La primera impresión es la que queda;
  • Si sumerges un filete en Coca-Cola, a la mañana siguiente no hay filete;
  • La dieta más sana es la mediterránea;
  • El arte moderno no me dice nada;
  • El arte moderno es una mierda;
  • etc.
Os hacéis una idea, ¿no? El caso es que una frase parecida es ésa de A mí es que no me gusta la música en español. Queridos amigos, si alguna vez habéis dicho esta frase, voy a daros una solución: Vetusta Morla.

Hacen letras muy interesantes en español; hacen un disco lleno de temazos y lo venden a 12 euros; se ha agotado en todo el país; y vienen a Murcia el 25 de octubre. ¿Pero tú no te ibas antes, el… Dejad de reíros, ya sé que no estaré en Murcia. Ah, bueno, pero el 30 de septiembre, cuando venga REM a Murcia, sí que estarás, ¿no? No, también me lo pierdo… :o(

La cuadratura del círculo
Vetusta Morla




Otro día en el mundo
Vetusta Morla





P.D.: El concepto de frase de 0'60 € se acerca mucho al de las frases de aburridón de Gomaespuma. Ejemplos: «El otro día cené en un restaurante con una buena relación calidad-precio.» «Cuando compro calcetines, siempre intento que sean de los que no cortan la circulación.»

P.P.D.: No salgo de mi asombro cuando veo que Chexpirit ya se codea con los grandes como si tal cosa:

24 comentarios:

Conch dijo...

Otra frase que me gusta mucho es "El negro estiliza", o en palabras de la mujer que limpia en mi casa: "El negro esteriliza".

Dónde te metes, Pol? Y a donde te vas? Tanto misterio no debe ser bueno.

Paul Spleen dijo...

Que no hay misterio, mujer, jeje:

Dónde me meto
Hace dos días, prácticamente sin estudiar, hice el examen que me falta para que papá Estado me considere fedatario público, es decir, intérprete jurado. Las notas, pronto.

Adónde voy
Por otro lado, me han aceptado en el máster de interpretación de conferencias de La Laguna. Casi que me han hecho una faena, porque tenía otros planes más exóticos, pero con 15 plazas que había tampoco puede uno negarse si lo admiten. Bueno, ya ves tú la «faena»: pasarse un año en las Canarias… ;o)

chexpirit dijo...

Siempre he tenido atractivo para las mejores plumas. El más claro ejemplo es el de aquel blogger y las cosas merendables.
Veo que ha sido fructífero el café ancalamari. Quiero contribuir a las frases de 0.60 con:
"Londres es muy caro"

K dijo...

Sí, Pol, qué quieres que te diga, hay animales más listos que muchas personas, los negros están mazas de nacimiento y el arte moderno es una mierda que no me dice nada.
Por contribuir a tus frases de "todo a 0,60€" vamos a poner aquí la de "hay música en español que está muy bien"
jeje

a dijo...

Qué raro que no hayas atizado a propósito del uso del verbo deber...

Precisamente el otro día me acordé de las frases de 0,60 (¿te lo dije y eso inspiró el post? Creo que no). Yo con eso tengo una experiencia que me marcó (y no es coña). Cuando era crío, dije delante de mi abuelo "es que los atascos me aburren mucho". Frase boba donde las haya, claro. Mi abuelo, que es una de las personas más inteligentes y con más sentido común que he conocido y a quien la falta de esas dos virtudes le molestaba soberanamente, me respondió: "claro que sí: ¿es que crees que hay alguien que se divierta en un atasco?". Y aquello me marcó doblemente, como decía, primero por la ironía entre burlona y segundo por el toque de molestia-frustración que desprendió el comentario por lo banal y bobo del mío; y son dos elementos que aplico religiosamente en el día a día, y los que me conocen lo saben.

Y, de hecho, pensaba (mientras que, sin darme cuenta, destrozaba algún tendón o ligamento o lo que sea de mi cadera, pero ésa es otra historia) que cuando uno se da cuenta de que está soltando frases de 0,60 sin ton ni son, es que algo va muy mal...

Y después de esta introspección en mis recuerdos y entresijos que espero que sea respetada como tal, me retiro a mi caverna, que la tengo manga por hombro.

a

P.D.: En efecto, mi apreciado Spleen, he reaparecido... Tendréis noticias mías pronto. De momento, el plan que había diseñado milimétricamente está siendo ejecutado a la perfección.

Paul Spleen dijo...

@Chexpirit
Yo no sé si Londres es muy caro, pero a mí tu viaje ya me ha costado 65 euros…

@K
¿Ves como te mereces varios guantazos? Por polémico. Está muy subidito el señor desde que es un autor publicado, ¿no? ;o)

@A
Es que los que pensáis que está mal dicho decir «el autobús no debe tardar mucho» sois unos ultracorrectos. ¿No estuvisteis atentos en EGB, cuando los demás aprendimos que con la duda se puede poner o no el «de»? ¿Que sin el «de» siempre está bien dicho? Pues al Panhispánico de Dudas me remito: deber, 2b. Ya contarás qué tal por la Columbia Británica…

a dijo...

Qué tú llames a alguien "ultracorrecto" es una ironía tan grande que ni se me ocurre una broma al respecto... De todas formas, este tema ya lo hemos hablado alguna vez. No entiendo que si hay normas, de pronto se pueda decir "ah, la norma dice eso, pero eso es ultracorrecto". ¿Quién elige dónde poner la sordina a las normas? ¿Por qué unas normas hay que observarlas escrupulósamente y otras no? Me parece que la otra vez que lo hablamos me dijiste que era el uso común el que matizaba la norma (disculpa si me estoy equivocando). Pero a mí eso me suena a paparrucha. El hecho de que la gente empezara a saltarse los semáforos de la Gran Vía no haría que eso fuese correcto.

Pero insisto, que tú llames ultracorrecto a alguien... En fin. ¿O es que hay algún motivo extralingüístico para que defiendas a...? Ah, ah... Nada más que decir.

Por la Columbia muy bien, y por el puerro silvestre todavía mejor.

a dijo...

Sí, lo sé, al primer "qué" le sobraba el acento...

¡Un abrazo!

José Antonio dijo...

¡Maaaadre mía, cuanta polémica lingüística! Es raro que el Pol se meta en ese tema.

A mí me afloran las siguientes mierdifrases:
"el tiempo pasa muy rápido"
"yo la tele no la veo"
"no ligas, porque no quieres"
"es que es mu bonico"
"ahora no es como antes"
"el Pol antes molaba"

He metido una de 0.10€ para ahorrar con la crisis.

K dijo...

Ojete Calor, aunque muchos no lo sepan, descienden por linea directa de uno de los grandes de la literatura. El papá Flaubert, en el siglo XIX, se marcó su "Diccionario de prejuicios". Tiene entradas grandes como:

-Aceite de oliva: nunca es bueno. Hay que tener un amigo en Marsella que te envíe una garrafa.

-Joven: siempre bromista. Debe serlo. Extrañarse cuando no lo sea.

-Pensar: penoso.Las cosas que fuerzan a ello son generalmente abandonadas.

-Semental: siempre vigoroso.Una mujer debe ignorar la diferencia que hay entre un semental y un caballo. Para las jovencitas: caballo más grande que otro.

Y el tío lo empieza con una máxima de un tal Chamfort "Apostaría que toda idea pública, toda convención recibida, es una tontería, pues ha sido del gusto de la gran mayoría".

Me he quedado descansando, oye.

Paul Spleen dijo...

@A
Si no recuerdo mal, no he sido yo quien ha señalado con el dedo un fallo que no era tal. A mí me pone negro en los carteles, pero no que las personas se equivoquen. Nenico. ;o) «Ultracorrecto» es la palabra que define a quien dice Bilbado, a quien piensa que deber sin «de» no expresa duda o a quien no le pone acento a las mayúsculas: todos los que piensan que están siguiendo las normas sin estar haciéndolo. La palabra podría ser filfa, pero resulta que es ultracorrecto, qué quieres que yo le haga.

@José Antonio
Es que, efectivamente, tú no ligas porque no quieres. Espera un momento, ¡pero si hasta cuando no quieres también ligas! Sh… oot!

@K
Imagino que ya conocerás el Diccionario del Diablo de Ambrose Bierce…

José Antonio dijo...

¿No quedamos, en un anterior post, que nosotros solo leíamos tebeos?
(Ya me lo decía mi madre: “si no sabes para que te metes”).

Siento dar fe de la permisividad del creador con los errores ortográficos, aún me permite escribir en su Blog y mira que hago ímprobos esfuerzos en darle patadas al diccionario.
Fuera parte, está demostrado que no es tan permisivo en otros terrenos de la dialéctica…… un recuerdo al vetado Agustín ;)

Spleen, yo lo decía por ti.

a dijo...

No estoy de acuerdo. Decir "Bilbado" no es ultracorrecto, es incorrecto (sí, sé a lo que te refieres, a que ese uso en concreto es conocido como "ultracorrección", pero me parece que ese término es equívoco). Usar bien "deber" y "deber de", en carteles, en una carta de amor, tomando café o donde sea, es correcto, no ultracorrecto.

En cualquier caso no me parece que sean ejemplos de lo mismo. Decir "Bilbado" es un error porque "Bilbao" es un nombre propio y no hay ninguna razón para decir "Bilbado"; en cambio, utilizar de forma totalmente correcta el verbo "deber" es simplemente eso, utilizar el verbo deber. De hecho, la ultracorrección sólo sale a flote cuando un soplagaitas como yo aparece y señala un uso incorrecto del verbo "deber"; sin embargo, si alguien al hablar simplemente usa "deber" y "deber de" tal y como indica la RAE, ¿dirías que es "ultracorrecto"? Igual no sabe la regla y por puro azar va saliendo así. Además, si eso fuese "ultracorrecto", lo "correcto" sería usar "deber" y "deber de" incorrectamente, lo cual es una solución absurda.

De todas formas este segundo argumento es algo más tenue, pero sí que creo que no debería considerarse que ambos ejemplos ("Bilbado / "deber de") son dos casos del mismo fenómeno.

Anoche me tomé una Leffe Blonde a vuestra salud y en buena compañía. Ya estoy haciendo mis deberes de buen explorador para cuando vengáis por aquí.

Un abrazo,

A

K dijo...

Vaya ajilimójili (¿será con dos jotas?) que llevamos con lo ultracorrecto.

Correcto es un calificativo que, en algunos casos, no admite gradaciones. Será correcto o incorrecto... ¿pero ultracorrecto?

Me dejáis patidisperso, amigos.

Paul Spleen dijo...

@A
Nene, desde que yo nací, poner «deber» sin «de» para expresar duda es igual de correcto que ponerlo con el «de». No es una incorrección, no es una excepción ni una concesión al lenguaje popular: ES CORRECTO en la norma culta. Y poco más te tengo que decir, salvo que me hagas caso y consultes el Panhispánico si no me crees (repito: «deber», apartado 2, letra b; si hace falta, te pongo el enlace). Lo incorrecto es poner «deber de» (es tu amigo, debes *de ir) cuando es obligación, pero ponerlo sin el «de» SIEMPRE es correcto, sea obligación (es tu amigo, debes ir) o sea duda (debe tener unos cinco años). Qué perrica te ha entrao; no me rebatas estas cosas, hombre… Y encima me espantas a los que comentan… ;o)

Decía lo de ultracorrecto porque mucha gente se cree eso mismo: que la regla es que «deber» es para obligación y «deber de» para duda, pero es que no es así, coña, que me acuerdo yo de nuestro libro de 3.º de EGB: «deber de» para duda es correcto, pero «deber» sin «de» vale para los dos casos. Copín.

@K
A mí me gusta mucho el chimichurri, si te sirve de algo…

Veruca Salt dijo...

Parece q queda oficialmente destapada la caja de Pandora...

Perdone mi incultura, Mr. Spleen, pero no sabía que "deber" servía para ambas opciones. Siempre había distinguido "deber"=obligación y "deber de"=deducción o duda (conceptos que, por cierto, adquirí en la universidad). Si te remites al Panhispánico, obviamente no te lo negaré (aunque lo de 3º de EGB, sinceramente, puede haber quedado hasta desfasado). El problema viene cuando el ciudadano de a pie se hace un lío y si la opción A sirve para los significados 1 y 2, ¿por qué la opción B sólo sirve para el 2? Y entonces pasa de usar "deber" para todo a usar "deber de" para todo también, incluido para expresar obligación. (Por cierto, otro día te cuento la vez que J.Franco me tuvo que dar la razón en un tema de puntuación ;-)

Así es que, y sin que sirva de precedente, parece ser que en este asunto estoy de acuerdo con @a (lo cual no significa que Paul no esté en lo cierto, pero nuestra opción creo que es, como mínimo, aceptable).

@a, Leffe, mmm... yo ayer también le di al tema belga, entre la Duvel y la Brugs, aunque supongo q in situ siempre sabe mejor.

Saludos

Veruca Salt dijo...

Aunque ahora q releo los comentarios, creo q no es Bélgica donde estás... Ooops!

Paul Spleen dijo...

Entonces, según vosotros, ¿vuestra opinión tiene que primar sobre lo que era la norma cuando yo estudié y lo que dice el Panhispánico, de hace un par de años, que sigue siendo la norma culta actual? ¿No es más fácil reconocer que simplemente no sabíais que «deber» valía para las dos opciones? Ahora bien, si queréis teorizar sobre lo que tendría que ser, allá vosotros… ;o)

deber de + infinitivo. Denota probabilidad o suposición: «No se oye nada de ruido en la casa. Los viejos deben DE haber salido» (Mañas Kronen [Esp. 1994]). No obstante, con este sentido, la lengua culta admite también el uso sin preposición: «Marianita, su hija, debe tener unos veinte años» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]).

Venga, este post pretendía dar juego con las frases de 0'60 y dar a conocer a un buen grupo. Llegas tú, A, te metes con alguien por un error que no es tal y me insultas llamándome «ultracorrecto» sin usar bien el término. Cuando vaya a verte, te empujaré al vacío desde el piso superior de la torre Sears…

¿Y tú, Veruca? Tu quoque? :'o( Que sepas que por esto mismo del deber tuve sendos encontronazos con Franco y con Campos, y acabé demostrándoles que sí era correcto (se quedaron con la mosca detrás de la oreja: qué tozudos son los que se precian de ser letrados, yo incluido). Espero ansioso que me cuentes en qué te tuvieron que dar la razón a ti. ;o)

Paul Spleen dijo...

¿Os acordáis de la que se lió cuando apareció la película Antes que anochezca? Muchísimas personas en la radio, en la televisión y en la calle se quejaron amargamente de que estaba fatal, de que se trataba de un error garrafal y lo correcto habría sido Antes DE que anochezca. A ese tipo de ultracorrecciones me refería yo antes. Es increíble la cantidad de sitios donde aún escriben el título de esa película con el «de», y todo porque algún pelagatos lo corrigió, creyéndose más listo que Reinaldo Arenas y varios siglos de tradición poética española.

Así que un aplauso para el traductor de Antes que el diablo sepa que has muerto, por valiente. ;o) Aunque también lo vi «corregido» en alguna cartelera, qué le vamos a hacer.

Agustín dijo...

A ver si consigo encauzar el post con algunas frases.

“Las generaciones cada vez son peores”.
“A éstos les hacía pasar una guerra”.
“Los de ciencias no sabes escribir”.
“Después de aprender el tercer idioma, los siguientes son muy fáciles”.
“París es la ciudad del amor”.
“Todos los argentinos son graciosos”.
“Paseando el perro siempre se liga”.
“Yo soy juancarlista, no monárquico”.

P.D.: Todas las frases son plagios, por supuesto.

Alejandra dijo...

¿Entonces no es cierto que después de aprender tres idiomas, el cuarto te venga dado?

K dijo...

Menos mal que ha venido el Guapo a poner paz, porque se estaba poniendo la cosa más académica que palanca.

¿?

a dijo...

Yo no me he metido con nadie...

Veruca Salt dijo...

Venga, @a, únete a mí para fumar la pipa de la paz con Paul.

Y para seguir encauzando esto, estoy pensando frases 0'60, pero las que me salen no sé si se ajustan a lo esperado... De todas formas, ahí van:

-El cigarro que mejor sienta es el de después de comer
-Las suecas están muy buenas
-Los alemanes son guapísimos

¿Ésas valen?