lunes, 3 de septiembre de 2007

El higo chumbo / The prickly pear - الهندية

al-hindiyya. Now here’s something funny: can you imagine a Swedish-Bosnian guy from Borås, a Spanish lad from Murcia and a Flemish girl from Antwerpen showing up with their backpacks one afternoon in Marrakech? Stepping out of the train and saying no (la, shukran!) to a throng of malicious, greedy taxi drivers? Marching bravely through its filthiest streets in the depths of the old city, unmoved by the burning wind, the scorching sun and gracefully unafraid of the armies of children and beggars? Can you imagine them eagerly eating prickly pears and drinking glass after glass of orange juice to their soul’s delight? Because I’ll tell you one thing: this post could have also been properly titled The juice - العصير. Can you imagine? Well, quoting Rilke, “Was it not miracle? O, be astonished, Angel, o tell them, o great one, that we could achieve this: my breath is too slight for this praising.”

al-hindiyya. Ahí va un chiste: ¿os imagináis a un sueco bosnio de Borås, un españolito de Murcia y una flamenca de Amberes apareciendo una tarde por Marrakech con su mochila al hombro, bajándose del tren y rechazando a una caterva de avariciosos taxistas, caminando magníficos por las calles más asquerosas en lo más recóndito de la medina, impertérritos ante el calor asfixiante, el viento abrasador, impávidos ante los ruidosos ejércitos de niños y mendigos? ¿Os los imagináis comiendo higos chumbos con deleite y bebiendo vasos de naranja como si en ello les fuera la vida? Porque, de hecho, esta entrada podría haberse llamado El zumo - العصير sin ningún problema, ya os lo digo. ¿Os los imagináis? Pues bien, parafraseando a Rilke: «¿No fue un milagro? ¡Ángel, maravíllate, tú, el más grande! Proclámalo, di que nosotros fuimos capaces de estas cosas y mi aliento no alcanza a celebrarlas.»

EL HIGO CHUMBO
THE PRICKLY PEAR

P.S.: And a musical present for the regular Berliner:

P.D.: Ahí va un regalo musical para el berlinés asiduo:




UPDATED: El de Pol needed Interpol so badly! Did you notice their song in the sidebar? Epic, poignant melodies and supreme, haunting lyrics. One gets into them with unease, not from the very first listening. The singer looks like Guti (Real Madrid’s player), I know, but they ooze class anyway.

ACTUALIZADO: ¡Qué falta hacía ya Interpol en El de Pol! ¿Habéis visto la canción en la barra lateral? Música hipnótica y conmovedora con letras geniales, pero quizás no le entran a uno la primera vez que los oye. ¿Que el cantante se parece a Guti? Puede, pero aun así rezuman clase…


Merci beaucoup, Auré!


Interpol - Not even jail

8 comentarios:

Din dijo...

Hallo,
These pictures I was waiting for:-)One of the best is "Fig thieves":)You know, we just were hungry that day:-) "Harira again" is good too:-) "Monkey see, monkey do"-no comment:-)Thanks spanish-people.

You have a plenty of hindiyya? That is the reason you didn´t eat a lot. We have hindiyya in Sweden to, in some very exclusive shops and one costs more than pastilla in Rabat:-)

Thanks for info about english-post.

Kramar for you!
D

Pablo dijo...

¡¡Alto ahí!! ¿Cómo puede ser que este blog sea un producto "Hecho en España" y que aparezca en versión bilingüe Inglés-Español?...hmmm, ¿está usted seguro, Creador, que no se conecta su excelencia desde las Islas Caimán?
Y no sólo eso, sino que aparecen citas de Rilke y musiqueli de la buena. Pues ya sin haber visto las fotos -que voy a pasar prontamente a apedrear con comentarios- este pasaje se puede calificar de grandeeeeee.
No sé quién será el berlinés asiduo, que en inglés se queda en un berlinés ni bueno ni malo -uno regular- pero debería estarte bien agradecido por ese peassso de video.
Abrazotes - Huge hugs

Agustín dijo...

Se acercaba el ocaso del día, y la tristeza se apoderaba de mí, el creador no había puesto su post respectivo del cuarto día. Pero aquí está, puntual como Kant.

Te voy a sacar una pega a tu traducción (sí, mi gallardía me lo permite, para tocarlos un poco), yo veía necesario que incluyeses “la, shukran” en la versión en castellano, jeje. Hasta yo tengo morriña de Marruecos.

Ahora un comentario a una de las fotos: ¿alguien a parte del creador ha visto el 69 en la foto? Aún sigo buscando a Wally.

Lo último: gracias, interesante, creía que tenía otro virus con eso de “hecho en España”,jeje, me resolviste las dudas. Shukran

Paul Spleen dijo...

Din, so good to know about you! Everything OK? Sorry I had no pictures from Majorelle Gardens. Send me some, buddy! There are large fields of ripe hindiyyat near my city. Maybe I could take some pictures for you.

Did you see the crappy translator on the sidebar? There is a “Spanish to Swedish” option. I know translations are stinky as hell but it could come in handy.

Din dijo...

Yap, everything is ok, elhamdulillah ala kulli haal.
Didn´t I send some pictures from Majorelle?

Hehe, I tried with translator...and I can understand the topic att least:-)

Gonna to send Majorelle once when I am att home:-)

D

Eleonore dijo...

Translating the translation back into English (with my own brain, not another online translator):

"al-hindiyya. There goes a joke: you suppose a Swedish Bosnian from Boras, an espanolito from Murcia and flamenco one from Antwerp across the appearing behind on the schedule of Marrakech with his knapsack at the shoulder, the lessening of the train and the rejection to a mass of gluttonous taxi drivers, walk beautifully through the rebellious streets of the medina, undisturbed before the choking heat, the burning wind, unafraid before the noisy armies of children and poors? You suppose them who eat (hindiyya) with delight and drink orange glasses as if therein it is to life? Because, in fact, this entrance could have yelled The juice - but without a problem, already I tell you. You suppose then? Then, paraphrasing Rilke: "Was no miracle? Biggest angel, (untranslated), you! (untranslated), I gave that we of these things could and my breath not reached to celebrate them."

Beautiful.

POL dijo...

Saludos tocayo, me alegra conocer tu blog y saber que has tenido un buen viaje.
Espero algún día hacer uno así.

chexpirit dijo...

Es como ver una serie con subtítulos!
Oh my god!
Por cierto melasudas ha vuelto generando polémica.
Parecidos razonables, sólo digo eso.
Un día que no esté tan cabreado con el mundo (y en especial con sebas) escribiré más :P